요즘 관심/음악감상

글렌..

아이카키즈카 2009. 3. 14. 08:15




Sometimes I think of me and you
가끔은 당신과 나에 대해 생각해요

And every now and then I think we'll never make it through
이따금씩 우리는 앞으로 잘 지내지 못할 거라는 생각도 하죠

We go through some crazy times
어려운 시절도 겪어왔어요

And everytime I wonder if I'll be losing you
당신을 잃지 않을까 항상 마음 졸였지만

But I never do
그렇게 하진 않을 거에요

Oh my friend you give me a reason to keep me here believing
당신은 친구로서 확신할 수 있게 해주었어요

That we'll always be together this way
우리가 언제나 이렇게 함께 있을 거란 걸

And you know my friend you give me a reason to make me stay
내가 머물 수 있는 건 친구인 당신 때문이란 거 알죠

And even through the longest night the feeling survives
기나긴 밤이 지나도 내 마음은 여전하고

Seems that I can just look at you
당신을 보고 있으면

And I find the reason in your eyes
당신 눈 속에서 그 이유를 알게 되요


Tu sais, il me faudra encore du temps
알지, 나에겐 시간이 더 필요할거야

Pour etre sure d'aimer quelqu'un
사랑할 땐 진정 사랑할 수 있도록

Et de l'aimer vraiment on a toute la vie devant nous
온 세상에 맞서서 더 강해지려면

Mais garde bien tes sentiments et puis surtout Ecris-moi souvent
네 감정을 잘 간직해 그리고 내게 편지 많이 해줘

Un roman d'amitie qui s'elance comme un oiseau
새가 날아오르는 것 같은 우정의 이야기는

Pas une histoire d'amour vacances qui finit dans l'eau
물 속으로 사라지는 사랑의 휴식에 관한 이야기가 아니야

C'est un long roman d'amitie qui commence entre nous deux
우리 둘 사이에서 시작된 긴 우정의 이야기야

Magique adolescence on tout est un jeu
청춘의 마법이나 하나의 장난같지

Quand tu prends ma main tout va bien
내 손을 잡을 땐 모든 게 잘 될거야

Fais comme tu veux mais ne dis rien
아무 말없이 원하는 데로 해


Une amitie qui s'elance comme un oiseau
새가 날아오르듯 힘찬 우정은

Pas une histoire d'amour vacances qui finit dans l'eau
물 속으로 사라지는 사랑의 휴식에 관한 이야기가 아니야

C'est un long roman d'amitie qui commence entre nous deux
우리 둘 사이에서 시작된 긴 우정의 이야기야

Magique adolescence ou tout est un jeu
장난같은 청춘의 마법이지

Une amitie qui s'elance comme l'envol d'un oiseau

Pas un amour vacances qui finit dans l'eau

C'est un long roman d'amitie qui commence entre nous deux

Magique adolescence ou tout est un jeu

And you know when you look at me
너도 날 보면 알게 될거야

You'll find the reason in my eyes
내 눈 속에서 그 이유를 발견할테니

Quand tu prends ma main, quand tu prends ma main
내 손을 잡을 땐, 내 손을 잡을 때는

Fais comme tu veux mais ne dis rien
원하는 데로 해 하지만 아무 말도 말아줘







Friend You Give me a reason

Tu sais il me faudra encore du temps
너 알지, 나에게는 시간이 더 필요할 거야.

Pour etre dure d"aimer quelqu"un et de
l"aimer vraiment
누군가를 사랑하는데 더 강해지고, 그를 진정으로 사랑할 수 있도록

On a toute la vie devant nous
우리는 우리 앞에 삶 전체를 가지고 있어

Maius garde bien tes sentiments Et puis surtout Ecris-moi souvent
마이우스(?), 네 감정을 잘 간직해. 그리고 특히, 나에게 편지 자주 해.

Un roman d"amitie Qui s"elance comme un oiseau
마치 새처럼 날아오르는 한 우정의 소설

Pas une histoire d"amour vacances Qui finit dans l"eau
물속에서 사라지는(끝나는) 사랑의 휴가 이야기가 아닌

C"est un long roman d"amitie Qui commence entre nous deux
그건 우리 둘 사이에서 시작된 긴 우정의 이야기야

Magique adolescence Ou tout est un jeu
청춘기의 마법, 혹은 모든건 하나의 장난이지

Quand tu prends ma main tout va bien Fais comme tu veux mais ne dis rien
네가 내 손을 잡을 때 모든 게 잘 될 거야. 네가 원하는 대로 해. 하지만 아무말도 하지마.

Une amitie qui s"elance Comme l"envol d"un oiseau
새의 날아오름처럼 던져진 우정

Pas un amour vacances Qui finit dans l"eau
물 속에서 끝나버릴 사랑의 휴가가 아닌

C"est un long roman d"amitie Qui commence entre nous deux
그건 우리 둘 사이에서 시작된 긴 우정의 이야기야

Magique adolescence Ou tout est un jeu
청춘기의 마법, 혹은 모든건 하나의 장난이지

And you knwo when you look at me You"ll find the reason in my eyes

Quand tu prends ma main Quand tu prends ma main
네가 내 손을 잡을 때, 네가 내 손을 잡을 때

Fais comme tu veux mais ne dis rien
네가 원하는 대로 해, 하지만 아무 말도 하지마